

Según un acuerdo firmado en Barcelona por el Ministro filipino de Educación, Jesli Lapus, y representantes del Instituto Cervantes, del Ministerio español de Educación y de la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID), los estudiantes de educación secundaria de Filipinas podrán estudiar el castellano como segundo idioma. España busca así recuperar la posición privilegiada que tenía esta lengua en la zona en el pasado y que ha ido perdiendo con la independencia de la ex colonia española en el siglo XIX. Desde Filipinas confían en que este acuerdo fectará positivamente a la cooperación económica.

Una serie de universidades catalanas y una de Castellón han decidido llevar el conocimiento impartido en las aulas más allá de esas cuatro paredes: los materales que utilizan los profesores en sus clases han sido puestos a disposición de quién pueda estar interesado en Internet. 900 documentos de algo más de 800 profesores ya están colgados en www.mdx.cat. Ejercicios, escritos, vídeos...en inglés, castellano y catalán, casi todos ellos con acceso gratuito, salvando ciertas excepciones que sólo permiten el acceso a miembros de la propias universidades. Internet es una importante realidad hoy y los docentes no quieren quedarse fuera.

El gobierno británico ha querido ayudar a sus jóvenes a resolver esta pregunta: Ed Balls, ministro de Infancia, Familias y Escuelas, ha anunciado hoy los detalles de un plan para animar a los niños a desarrollar sus aspiranciones profesionales cuanto antes. La estrategia consiste en charlas e información que las empresas y universidades darán a alumnos de entre 7 y 11 años en 38 escuelas inglesas. El experimento pretende romper con tópicos negativos, como la arraigada idea de que niños provenientes de familias con pocos recursos no pueden acceder a la formación superior. No se trata tanto de hacerles decidir exactamente a qué se quieren dedicar, sino hacer ver a los pequeños que tienen el potencial para conseguir lo que se propongan.




Así ha bautizado la Representación de la Comisión Europea en España a su nuevo proyecto de doble finalidad. Europa en Comunicación facilita aprender el Castellano al mismo tiempo que se adquieren conocimientos sobre Europa. El método es sencillo, se adaptan las lecciones de aprendizaje a la realidad europea. Mientras se aprenden a usar vocabulario y estructuras gramaticales, se pueden descubrir también aspectos de la cultura, historia, instituciones y países integrantes de la Unión Europea. Se fomenta el multilingüismo al mismo tiempo que la sensación de pertenencia a una cultura común europea. Esta iniciativa, que forma parte de los actos previos a la celebración del Día Europeo de las Lenguas el 26 de septiembre, cuenta con unidades didácticas descargables de forma gratuita en la red. Los contenidos escritos desde la web de la Representación y los audiovisuales a través de EspacioEuropa.